Елена Алексееваaleshiky |
Сопоставление моего и Марининого и Настиного рассмотрения сказкотерапии
Если сопоставлять для начала моё и Маринино рассмотрение то можно отметить, что я не расматривала понятие Мировоззрение в подходе, мне кажетя что оно не совсем корректно, поскольку для меня тесно связано с Личностью, а подход, таки, отторжим от личности. Но, возможно, в моей и Марининой терминологии ближе базовые идеии:
И позитивистский подход к клиенту мною то же отмечен, возможно он действительно ключевой, но, я акцентировала бы Ресурсовосановленческую парадигму, как главенствующую. Т.е. всё, что происходит в жизни, рассматривать не как проблемы, препятствия и неприятности, а как возможность получить новый ресурс и восстановить потерянный. Испытания героя (в жизни, часто - проблемы) - это некотрая иннициация, т.е. переход на новый уровень.
С акцентом помочь себе САМ - абсолютно согласна. Но, нам бы разобраться, таки, с терминологией, что есть мировозрение, идея и акцент...
Пока читала Маринин отчёт, поняла, что сказкатерапия лежит неколько в иной области (плоскости), чем педагогический подход. Во превых из-за отсутствия возрастных ограничений, значит скорее уже педалогия (по определению А.А. Тюкова), а не педагогика. Во вторых, терапия, опять не педагогика... Что с этим делать?
Но при этом продолжает однозначно оставаться очень системным явлением.
Марина очень точно выделила способ перевода проблемы на уровень задачи через расширение области рассмотрения, я пока не отмечала этого в практических занятиях, возможно из-за малого времени и объёма виденного. Но я точно отмечала перевод из эмоциональной сферы в когнитивную с одной стороны и арт и самотерапию, когда процес творческого действия (написания свободной сказки, рисования) уже даёт хороший терапевтический эффект.
С жизнеными сценариями пока не работали, но о возможности "переписать" - слышала и от Маши и от Юли.
Марина сделала перечень задач, и, мне показалось, даже их иерархию. Я пока выделила только первую. Про остальные - мои вопросы к Юле.
Читая про метод у Марины, поняла, что в своём описанию слово метод использовала скорее вместо методики... Вот уточни для меня: работа с картами или сказкотворчество это методы или методики? Или это вопрос то же к Юле?
И про "Метод заключается в переводе имеющихся жизненных ситуаций и сценариев из языка повседневности, реальности в язык сказки. Вслед за переводом реальных событий в язык сказочный следует их проживание." хочеться отметить, что язык сказки - это язык архетипов героев и архетипических сюжетов. А так же метод кроется в переводе из личностных переживаний в опосредованный, как бы уже не твой формат образов и смыслов сказки и наоборот.
Настину работу со своей ещё предстоит сравнить, а друг с другом Маринину и Настину работы надо сравнивать? Ох, уже хочеться свести всё в более стройную систему ))
Комментарии (1)
Методика - конкретная форма с четкой "инструкцией" по выполнению, принцип, по которому организованы конкретные действия и формы - скорее метод. Ты вполне корректно пишешь о методе
Вопрос о педагогической части в сказко-подходе я предлагала выделить и исследовать всем, кто выбрал это направление - жду Твоих выводов по этой теме по результатам общения с Юлей и собственного анализа применимости к задачам формирования, а не коррекции
Посмотри отчет Оли Бажановой - он довольно структурный